福岡市博多区吉塚にあるインテリアセレクトショップ PORT

COLUMN

BIRD on the book (Ver. Brass & Bronze) book & paper weight 2014.03.12 /

料理の際に出し入れが面倒な折りたたみ式のブックスタンドに代わる何かを作ってほしいとの要望からデザイン。本を開いた姿は、鳥が翼を広げた姿のメタファーと捉え、鳥をモチーフにデザインした。使っている時はウェイトとして、使っていない時はオブジェとして。

I designed this for a request of something goes for a folding book stand that is a bother to take a cooking book in and out. This is in the motif of a bird as a metaphor that a bird spreads his/her wings. It can be a weight when using, and also an object when not in use.

CUTTING BOARD 2014.03.11 /

ビーチ材を使用したカッティングボードです。ナチュラルな色味で、ビーチ特有の控えめな木目が優しい印象です。サイズは2種類ご用意しました。

TRIANGLE umbrella stand 2014.03.10 /

アルミ鋳物製の傘立て。ブロック状の傘立てが主流の昨今ですが、背の高い筒状の傘立てでも開口部分を大きく取っているので、圧迫感もなくその開口を利用して、濡れた傘でも必要以上に動かさずに外側からすっと差し込むことが可能です。

KAGIANA incense & candle holder Ver. 2014.03.10 /

ある言葉を聞くと、ぱっとイメージしてしまうカタチがある。
例えば鍵穴。鍵穴のカタチは?と聞かれると、不思議とこのカタチを思い浮かべてしまうのはなぜだろう?現在の日常生活の中で、このような鍵穴のカタチはほとんど目にする事も少なくなった。

しかし、小さい頃から目にしてきた映像や絵本などから、この典型的なフォルムは心の中でいつのまにかアイコンとして記号化されていて、いつでも記憶の引き出しから取り出せるようになっている。

それはどこか心を癒してくれる懐かしさがあと同時に、鍵穴にはとても神秘的なものも感じる。自分とその向こうを隔てる一枚の扉。その扉の向こうにいざなう鍵穴・・・。

このキャンドル&インセンスホルダーは、その神秘的なものの象徴として「鍵穴」を、そして、まだ見ぬ世界への期待や不安、心の高ぶりをキャンドルの「灯り」とお香の「香り/煙」で表現した。

An image comes to my mind when I heard one word.
For example, a keyhole. Why do I automatically image this shape when I am questioned about the form of a keyhole? In a current daily life, this kind of keyhole is little seen.
However, I can pull it from my memory any time since this typical form has been symbolized as an icon without realizing by movies and picture books what I have seen form childhood.
I feel a nostalgia that heals me and a mysterious atmosphere as well. A door separates between me and a world behind it, and a keyhole to take me to there…
This candle and incense holder expresses the “keyhole” as an icon of something mysterious, and also hopes, fears and excitements to the world we never seen with a “light” and an “aroma/smoke”.

ページの先頭に戻る